miércoles, 7 de enero de 2009

Delicias de la lengua: palabras terminadas en "i" y no son formas verbales











Nueva entrega de
Delicias de la lengua. En este caso se trata de encontrar palabras terminadas en "i". La única condición es que no sean formas verbales Vamos allá:
Alhelí
Aquí
Ahí
Allí

Así

Baladí

Berbiquí

Caqui

Casi

Coatí
, Manatí, Tití...
Colibrí

Esquí

Iraní, Iraquí, Qatarí, Marroquí…

Mahorí

Mapamundi

Ni

Organdí

Pedigrí

Pelotari
Potosí
Saltimbanqui
Sefardí

Si, Sí

Taxi

Ti,
Mí, Mi

Zahorí

¿Alguna más?

-----
La imagen está sacada de aquí, haciando una búsqueda por "letra i".

47 comentarios:

  1. Quedan algunas que forman parte de diptongos y son excepciones a la regla de la "y", como saharaui o bonsái.
    En cualquier caso, no era consciente de que hubiese tan pocas. Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Gracias Antonio.
    Estuve tentado de incluir también las que teminan en "y" pero algunas son tan increibles que lo reservaré para otro post.

    ResponderEliminar
  3. Te propongo dos más: bisturí y maniquí. Besos.

    ResponderEliminar
  4. A mí también me ha sorprendido que haya tan pocas y, sobretodo, que la mayoría de ellas estén acentuadas precisamente en esa í. Si sabes el motivo me encantaría saberlo. Besos.

    ResponderEliminar
  5. Me pasan por jabber unas cuántas más:

    Maní
    Pipí
    Cadi
    Álcali
    Ñoqui
    Tararí (que te vi)
    Raulí
    Rehalí
    Cloti (éste me consta que es una licencia de la autora)

    ResponderEliminar
  6. más aportaciones por jabber:

    Cursi
    Niqui
    Ralentí
    Cuatí
    Cuasi
    Grafiti
    Bigudí
    Carmesí

    por cierto Antonio: ¿hay alguna norma que explique lo que dice XTina en su segundo comentario?

    ResponderEliminar
  7. no se frene, se vuelque en poner: frenesí

    (me la dejaste "toapamí" canalla)

    ResponderEliminar
  8. No soy especialista en historia de la lengua, pero algo me suena. La mayor parte de palabras del castellano proviene del latín, concretamente de las formas del acusativo latino. Por ello, las terminaciones más habituales son en -o y -a (evolución de las desinencias latinas correspondientes). La terminación -i del latín se solía mantener en algunos genitivos que han quedado fosilizados: fili ecclesiae> feligrés.
    La mayor parte de las palabras que actualmente terminan en -i son palabras de origen extranjero. Otras provienen del latín (sic>si/así; ne>ni; tibi>ti) pero, en esos casos, no son sustantivos.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  9. anarkasis: n o te quejarás ¿eh?

    Antonio: un millón de gracias. ¡Vaya lujo!

    ResponderEliminar
  10. Sin venir a cuento, buscaba una rima para un poema tonto de cumpleaños, sin más pretensiones...
    ¡Gracias!!

    ResponderEliminar
  11. Veo que te pasaron "cadi", pero también existe "cadí".
    Otra: quisqui
    Saludos

    ResponderEliminar
  12. borceguí
    tití
    ansí
    paují
    cursi
    catari
    brócoli
    rubí
    sufí
    malí
    capi

    ResponderEliminar
  13. A mí se me ocurre alguna más: tahalí, güisqui, pitiminí, repipi, quinqui, pilingui, cuasi, ceutí, manacorí, etc.

    ResponderEliminar
  14. Aparte de hindú, ¿qué otra palabra termina con una ú?

    Gracias,

    Luz

    ResponderEliminar
  15. Hola, en -u se me ocurren, por ejemplo:

    menú
    ñu
    ñandú
    zulú
    tabú
    champú
    "tururú"

    Si me acuerdo de alguna más la pongo.

    Un saludo.
    Jesús

    ResponderEliminar
  16. si vale "pelotari",porqué no segalari,versolari,etc.

    ResponderEliminar
  17. Tralarí, tralarí
    Diálogos de la película de "El Milagro de P.Tinto" dirigida por Javier Fesser

    ResponderEliminar
  18. Cebú
    emú
    quincajú (no es aceptada por la RAE)
    canesú

    ResponderEliminar
  19. Aquí os dejo algunas palabras más terminadas en u (por cierto, casi todas agudas):

    alajú
    ambigú
    bambú
    bantú
    bayú
    bululú
    cucú
    espíritu
    frufrú
    fu
    gluglú
    iglú
    ímpetu
    impromptu
    manchú
    mu
    ombú
    papú
    su
    tau
    tribu

    tutú

    Y otras dos que son latín:
    motu (en la expresión "de motu proprio")
    situ (en la expresión ("in situ")

    Y una más, que sin embargo no recoge el DRAE:
    tiramisú

    Saludos

    ResponderEliminar
  20. Ah, y me olvidé de otras dos: miau y guau.

    ResponderEliminar
  21. aunque sea un topónimo, se me ocurre morunbi

    http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=morumb%C3%AD&source=web&cd=1&ved=0CCkQFjAA&url=http%3A%2F%2Fes.wikipedia.org%2Fwiki%2FEstadio_Morumbi&ei=azahTsrcEcjA8QOM5vjwBQ&usg=AFQjCNHQskKiB-QKMSLX-imoHQBa-lVx5A

    ResponderEliminar
  22. Hola, te añado 5 más, que no tienes en la lista:

    Descubrí
    Ralentí
    Redimí
    Resentí
    Remití

    Un abrazo,
    Mía

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que no valen las terminaciones verbales í. ¿Has leido el artículo?

      Eliminar
  23. Salí ahí sin mi tahalí
    y ni comí salami ni lucí mi rubí

    ResponderEliminar
  24. Gracias, me van servir de mucho.

    ResponderEliminar
  25. estoy creando una letra asi q vine para internet jaja
    bueno una q note q no estaba era concurri, concurria
    gracias estas palabras me alludaran un monton
    !

    ResponderEliminar
  26. A propósito de la i, aquí va este jueguecito forzado:

    Pili, dí si fingí vivir sin mi bici. Sin mi misil sí. ¿Sin mi bici? Difícil.

    ResponderEliminar
  27. El chirri de mi churri es chependilerendi

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...